Bannière

Le tour du monde en français

RÉALISATION

Lancé en 1999, ce projet de banque des exonymes français devait enfin voir le jour en 2003. D’abord conservées dans un fichier Excel, les données ont ensuite été versées dans une base de données normalisée créée pour l’occasion. Mise en ligne en 2003, cette base de données a cessé d’être diffusée quelques années plus tard afin d’être actualisée. De nombreuses informations y ont également été ajoutées, au bénéfice des utilisateurs, et un nouvel environnement visuel a été créé en conséquence. La version actuelle du Tour du monde en français est disponible depuis le 11 juin 2010 et est le fruit d’une étroite collaboration entre les différents participants qui y ont travaillé au fil des ans.

Collaborateurs (par ordre alphabétique)

Marie-Ève Bisson
Benoît Boisvert
Christian Bonelly
Élisabeth Calvarin
Henri Dorion
Myriam Hallé
Daniel Hazard
Pierre Jaillard
Serge Labrecque
Sylvie Lejeune
Micaël Lévesque
Pierre Planques
Jean Poirier
Marc Richard
Marie-Rose Simoni-Aurembou
Danielle Turcotte
Alain Vallières

Quelques étapes de la réalisation du projet

Décembre1999
Lors d’une rencontre à Paris entre des représentants des autorités toponymiques de la France et du Québec, la question des exonymes de langue française retient l’attention.

Janvier 2000
Un texte québécois est présenté à la 20e session du Groupe d’experts des Nations Unies pour les noms géographiques : Les exonymes : des objectifs à préciser. Un fichier d’exonymes de langue française est en cours d’élaboration au Québec; il contient plus de 4 000 toponymes dont les formes diffèrent de la forme officielle locale.

13 mars 2001
Signature à Paris du texte de la nouvelle entente de coopération entre les autorités toponymiques de la France et du Québec; ce texte prend la relève de la première entente conclue en 1994. Les parties ont convenu en 2001 d’un cadre de fonctionnement pour réaliser en commun un projet d’inventaire et de diffusion des exonymes de langue française du monde.

Octobre 2001
Une conférence internationale organisée par la Division germano-néerlandaise du Groupe d’experts des Nations Unies pour les noms géographiques se réunit à Berchtesgaden, en Allemagne, pour étudier la question des exonymes. Le projet franco-québécois y est présenté et il reçoit un appui important.

Août-septembre 2002
Lors de la huitième Conférence sur la normalisation des noms géographiques qui se tient à Berlin, en Allemagne, la France présente le projet franco-québécois. Le prototype de la base de données des exonymes de langue française est présenté aux participants à la Conférence.

Avril 2003
La base de données sur les exonymes de langue française est en ligne; elle contient 898 exonymes.

Mars 2004
Une mission de toponymistes français au Québec permet, entre autres, de valider une partie importante des exonymes saisis et de préparer la diffusion sur Internet avec une interface conviviale orientée grand public.

Juin 2007
À Paris, les représentants des autorités toponymiques de la France et du Québec font le point sur le dossier du Tour du monde en français, nouveau nom de la base de données des exonymes de langue française et d’autres toponymes d’usage courant en français pour des lieux situés en dehors de la sphère francophone.

11 juin 2010
Mise en ligne de la base Le tour du monde en français.